中文翻译:
有一个非常具体而明确的理由,让我在阿富汗战斗、在库尔德斯坦战斗,包括最近在乌克兰战斗,那就是:信仰!
我相信人和人类的自由,对自由的最大攻击莫过于使用军事暴力攻击人民。一个有信仰的人首先是一个自由的人! 在思想和行动上都是自由的,以尊重身边的人为限,拥有信仰意味着相信自由。对于一个战士来说,没有什么比捍卫自由更伟大的使命了。
自由是神圣不可侵犯的——在我看来——它被写入了神圣的法律。这就是为什么,当它(自由)受到武装团体的攻击时,我感到有义务去做点事情。
原文:FIGHT FOR FAITH AND FREEDOM
There is a specific reason why I fought in Afghanistan, Kurdistan and recently in Ukraine: faith!
I believe in the freedom of peoples and humans. There is no greater attack on this freedom than the use of military violence against a people. A person of faith is first a free person! Free in thought and free in action, to the limits of respect for one's neighbour. Having faith implies believing in freedom. For a warrior there is no greater calling than to defend freedom.
Freedom is sacred and, in my opinion, is written into divine laws. That is why, when it is attacked by armed groups, I feel a personal obligation to do something.